U intervjuu s voditeljem Konfucijevog instituta Krešimirom Jurakom i ravnateljicom Dvora Trakošćan Gorankom Horjan, donosimo detalje proslave godine zmaja u zmajskom dvorcu koja je na rasporedu ove nedjelje 

“Kad bi kineski posjetitelji vidjeli trakošćanskog zmaja mogli bi ih iznenaditi prikazom u usporedbi s njihovom tradicijom“

Objavljeno: 03.02.2024. Nikola Turin

Od davnina dvorci i zamci bili su inspiracija brojnim legendama, a u našem kraju često su bili povezivani s mitološkim bićima nadnaravne prirode. Najbolji primjer toga je jedan od naših najreprezentativnijih dvoraca, Trakošćan, koji jednu takvu legendu krije već u svojem imenu, a neki pak tvrde i da je krije i ispod sebe. 

Činjenica je kako su se slične priče s gotovo istim likovima javljale i na drugom kraju svijeta, u Kini. Premda su možda ilustrativni prikazi kineskih i europskih zmajeva naizgled drugačiji, to su ipak priče koje povezuju civilizacije. Uz to, treba dodati kako se upravo ove godine slavi daleko poznata kineska Nova godina u znaku zmaja. Odličan je to povod za spojiti na istoj lokaciji ova dva mitološka zmaja te uprizoriti doček Nove godine u ‘Zmajskom dvorcu’ koji je na rasporedu ove nedjelje. 

O svemu su nam više u intervjuu otkrili Krešimir Jurak iz Konfucijevog instituta te ravnateljica Dvora Trakošćan dr.sc. Goranka Horjan koja nam je prezentirala cijeli program manifestacije. 

Uvodno, ako nam možete ispričati kako je Trakošćan dobio nadimak ‘zmajskog dvorca’? Kakva se to točno legenda krije iza tog pojma? 

HORJAN: Postoji predaja da ime Trakošćan dolazi od njemačkih riječi drache+stein, što znači zmaj+kamen. Zbog toga su mnogi vjerovali da u brdu ispod dvorca zapravo spava trakošćanski zmaj. Iz toga je potekla i zanimljiva legenda o kojoj nešto više možete saznati u nedjelju na pričanju kineskih i trakošćanskih legendi! 

Nastavno na prethodno pitanje, vjerujemo kako nije bilo teško napraviti poveznicu s Kinom koja slovi za zemlju zmaja, no ipak, zanima nas kako je došlo do suradnje? Čija je bila ideja proslave kineske Nove godine u zmajskom Dvorcu Trakošćan? 

JURAK: Suradnju je prvenstveno inicirala ravnateljica Dvora Trakošćan, Goranka Horjan koja je smatrala da je jedino prikladno godinu zmaja dočekati u zmajskom dvorcu Trakošćanu. Uz to, Trakošćan je već dugi niz godina prilagođen kineskim posjetiteljima stoga je s njima povezan i na taj način. 

Koje ste sve aktivnosti pripremili za posjetitelje 4. veljače kad se uprizoruje ova manifestacija? Postoji li program za mlađe i starije uzraste ili svi skupa slave? 

HORJAN: Djeca će u sklopu našeg programa moći oslikati svoja lica elementima trakošćanskog i kineskog zmaja, slušati zanimljiva predavanja i priče o zmajevima – što o onom domaćem, trakošćanskom, što o onom iz daleke Kine – te sudjelovati na odabiru najbolje maske/kostima na temu zmaja. S druge strane, odrasli će moći uživati u opuštajućim tonovima tradicionalnog kineskog instrumenta – Guzhenga, isprobati tradicionalnu kinesku odjeću (Hanfu) te ispisati svoje ime na kineskom jeziku i izraditi otisak zmaja na papiru. Uz to, izvodit će se prekrasni tradicionalni plesovi – ples kineskog lava te ples kineskog zmaja. 

Sve aktivnosti uključene su u cijenu redovite ulaznice za muzej te se dodatno ne naplaćuju stoga ne propustite ovu jedinstvenu priliku da doživite spoj kineske i hrvatske kulture u našem zmajskom dvorcu. 

U heraldici ipak postoje neke morfološke razlike između europskih i azijskih zmajeva, no jesu li oni zapravo isti? Koliko su kineski posjetitelji upoznati s našim prozorima zmaja te je li im iznenađenje kad vide trakošćanskog zmaja? 

JURAK: Iako se zmajevi pojavljuju u mnogim kulturama diljem svijeta, europski i azijski zmajevi često imaju različite oblike i simbolička značenja. Europski zmajevi obično imaju krila i često se smatraju opasnim, ponekad čak i zlim bićima, dok azijski zmajevi često imaju duga tijela bez krila i često se smatraju simbolima sreće, moći i mudrosti. 

Unatoč tim morfološkim razlikama, u osnovi, oba su bića mitološka i simbolička te su dio kulturne baštine svojih regija. Stoga, iako postoje razlike u vizualnom predstavljanju, možemo reći da su s obzirom na svoj mitološki status “isti” u smislu da su oba legendarna bića. 

Kada je riječ o kineskim posjetiteljima i njihovom poznavanju europskih mitoloških figura kao što je to zmaj, to može varirati. Mnogi kineski posjetitelji mogu biti upoznati s europskom kulturom i mitologijom kroz medije, putovanja ili obrazovanje. Međutim, to ne znači nužno da su svi upoznati s detaljima ili specifičnim legendama poput trakošćanskog zmaja. 

Kad bi kineski posjetitelji vidjeli zmaja u kontekstu europske mitologije ili arhitekture, poput trakošćanskog zmaja, moglo bi ih iznenaditi ili ih zaintrigirati zbog razlika u interpretaciji i prikazu zmaja u usporedbi s njihovom vlastitom tradicijom. To bi moglo potaknuti razgovor ili interes za kulturološke razlike između različitih dijelova svijeta. 

Što je to Godina zmaja? 

JURAK: Kineski kalendar osnova je 12-godišnjeg ciklusa kineskog zodijaka prema kojem se svakoj godini dodjeljuje  jedan od 12 znakova kineskog horoskopa, a svaki znak zodijaka povezan je s jednim od pet elemenata: vatrom, vodom, zemljom, drvom i metalom. Tako je 2024. je Godina drvenog zmaja koja počinje 10. veljače i završava 28. siječnja 2025. Zadnja Godina zmaja bila je 2012. godine, a sljedeća će doći tek za 12 godina, odnosno 2036. Zmaj je nadnaravno biće koje u kineskoj kulturi simbolizira moć, plemenitost, čast, sreću i uspjeh. Godina koje nam dolazi bit će puna novih prilika, promjena i životnih izazova. 

Koliko je ona značajna u kontekstu kineskih turista? 

JURAK: Kineska Nova godina je najvažniji i najveći kineski blagdan, nešto poput Božića. To je dio godine kada svi putuju kući kako bi proslavili dolazak nove godine u krugu obitelji i prijatelja. Zato je  taj period godine poznat i kao najveća svjetska godišnja migracija ljudi tijekom koje milijarde Kineza putuju unutar Kine, prema svojim rodnim gradovima. Proslava Kineske nove godine traje punih 15 dana od kojih je čak sedam dana neradno. 

Slobodno možemo primijetiti kako je Dvor apsolutno prilagođen posjetiteljima iz Kine. Stoga, možemo li govoriti o višegodišnjoj suradnji te je li ona prepoznata od strane posjetitelja? Odnosno, dolaze li u Hrvatsko zagorje kineski turisti koji inače najčešće hodaju po gradovima i urbanim središtima? 

HORJAN: Dvor Trakošćan oduvijek je nastojao svoju ponudu i sadržaje prilagoditi turistima iz Kine s obzirom na njihovu vrijednost. Tako nudimo brošure koje su u potpunosti prevedene na kineski jezik te audio vodič koji je između ostaloga i na engleskom jeziku što oni također razumiju. Trakošćan općenito bilježi dosta kineskih posjetitelja što nam je izrazito drago jer smo primijetili koliko cijene prirodu i povijesno – kulturnu baštinu, a to je upravo ono što nudimo. Isto tako, svakako ćemo u daljnjoj suradnji s Konfucijevim institutom izraditi i nove modele pristupa tako da Trakošćan postane vodeći i potpuno prilagođen muzej za kineske turiste. 

Što mogu domaći posjetitelji očekivati u smislu edukacije o Kini, to jest, što će oni moći vidjeti na ovom jedinstvenom događaju, a ne bi to mogli inače? 

HORJAN: Posjetitelji će imati priliku poslušati zanimljivo predavanje prof. Sun Huimin o simbolici zmaja u kineskoj kulturi, a za najmlađe smo pripremili pričanje priča o kineskim zmajevima koje će djeci ispričati 11-godišnja Ema Dujmović iz Samobora. Ema uči kineski od svoje pete godine, prošle je godine osvojila 9. mjesto na svjetskom natjecanju u znanju kineskog jezika za neizvorne govornike i veliki je zaljubljenik u kinesku kulturu. Nadalje, svi koji u nedjelju posjete dvorac Trakošćan, moći će razgledati i po želji isprobati izložene primjerke tradicionalne kineske odjeće, uživati u zvuku guzhenga – tradicionalnog kineskog instrumenta i dobiti svoje ime na kineskom jeziku ispisanu tušem na papiru, u stilu kineske kaligrafije ili zlatnom bojom na straničniku. Za pravi kineski ugođaj pobrinut će se profesori Konfucijeva instituta Sveučilišta u Zagrebu koji će predstaviti tradicionalni ples kineskog zmaja i kineskog lava. Oba spomenuta plesa dio su bogate kineske tradicije i neizostavan dio velikih slavlja poput proslave Kineske nove godine. 

Za kraj, hoće li posjetitelji moći razgledati kineskog zmaja duži period ili samo za 4. veljače te koje ste još manifestacije pripremili u skorije vrijeme? 

HORJAN: Posjetitelji će kineskog zmaja moći pogledati samo 4. veljače na našem događanju iako tijekom godine svakako planiramo još cijeli niz događanja. Ova godina nam je također posebna s obzirom na to da slavimo našu 70. obljetnicu, otvaramo niz izložbi te predstavljamo nove tehnološke inovacije. 

Najnovije po kategorijama

Objavljeno u isto vrijeme

Pročitajte više s našeg weba